proszę o przetłumaczenie z ang na pol.
proszę o przetłumaczenie z ang na pol.
gamaa - 2009-02-24 22:53
proszę o przetłumaczenie z ang na pol.
"No back up plan no second chance. And no one else to blame"
oczywiście mogłabym otworzyć słownik, zrobiłam tak. ale ze nigdy nie miałam styczności z ang to ciężko mi to sobie wytłumaczyć, bo nie tyle chodzi mi o konkretne wytłumaczenie, co kontekst. z góry dziękuje;*
Orlica - 2009-02-24 23:02
Dot.: proszę o przetłumaczenie z ang na pol.
"Bez planu odwrotu, bez drugiej szansy" i "Nikt więcej do obarczenia winą", ja bym to tak przetłumaczyła ;)
amistad.k.m.s - 2009-02-24 23:04
Dot.: proszę o przetłumaczenie z ang na pol.
Patrz regulamin. Nie odrabiamy prac domowych na forum.
Orlica - 2009-02-24 23:05
Dot.: proszę o przetłumaczenie z ang na pol.
Gdyby to była praca domowa to pewnie miałaby styczność z angielskim, nie sądzisz? :>
gamaa - 2009-02-24 23:06
Dot.: proszę o przetłumaczenie z ang na pol.
poza tym to tekst z piosenki [o ile się orientuję:)]....;)
paula78 - 2009-02-24 23:15
Dot.: proszę o przetłumaczenie z ang na pol.
swoja droga jak mozna nie miec stycznosci z angielskim ?jak ty zyjesz ??
zizou - 2009-02-24 23:30
Dot.: proszę o przetłumaczenie z ang na pol.
Cytat:
Napisane przez paula78 (Wiadomość 11148931) swoja droga jak mozna nie miec stycznosci z angielskim ?jak ty zyjesz ?? normalnie. sama znam osoby, ktore angielskiego nie umieja, za to wladaja trzema innymi jezykami i to im wystarczy.
katakumba - 2009-02-24 23:34
Dot.: proszę o przetłumaczenie z ang na pol.
Cytat:
Napisane przez paula78 (Wiadomość 11148931) swoja droga jak mozna nie miec stycznosci z angielskim ?jak ty zyjesz ?? boze, no wielkie mi przestepstwo. wszyscy musze znac, umiec i poslugiwac sie angielskim?? matko, coz za drastycznosc
co do tlumaczenia. orlica ma racje, ja bym moze przetlumaczyla pierwsze jako "bez zapasowego planu, nie ma drugiej szansy"
gamaa - 2009-02-24 23:35
Dot.: proszę o przetłumaczenie z ang na pol.
najzwyklej w swiecie stycznosci mozna nie miec
uczylam sie w polsko hiszpanskiej szkole + dodatkowy jezyk niemiecki.
ot, cała historia
jest wiele podobnych szkół.
paula78 - 2009-02-24 23:42
Dot.: proszę o przetłumaczenie z ang na pol.
Cytat:
Napisane przez zizou (Wiadomość 11149015) normalnie. sama znam osoby, ktore angielskiego nie umieja, za to wladaja trzema innymi jezykami i to im wystarczy. Cytat:
Napisane przez katakumba (Wiadomość 11149034) boze, no wielkie mi przestepstwo. wszyscy musze znac, umiec i poslugiwac sie angielskim?? matko, coz za drastycznosc
co do tlumaczenia. orlica ma racje, ja bym moze przetlumaczyla pierwsze jako "bez zapasowego planu, nie ma drugiej szansy" Cytat:
Napisane przez gamaa (Wiadomość 11149042) najzwyklej w swiecie stycznosci mozna nie miec
uczylam sie w polsko hiszpanskiej szkole + dodatkowy jezyk niemiecki.
ot, cała historia
jest wiele podobnych szkół. nie wiem dla mnie to naturalne a jestem z pokolenia z ruskim w szkole ,tym bardziej z dosc podstawowym slownictwem ,toz to moja mama nauczyla sie z seriali.
Orlica - 2009-02-24 23:45
Dot.: proszę o przetłumaczenie z ang na pol.
Cytat:
Napisane przez katakumba (Wiadomość 11149034) co do tlumaczenia. orlica ma racje, ja bym moze przetlumaczyla pierwsze jako "bez zapasowego planu, nie ma drugiej szansy" Nee, Twoja wersja brzmiała by jakoś "Without back up plan there is no second chance" chyba ^^" Nie jestem asem z angielskiego, ale jakoś zupełnie mi ta wersja nie pasuje ;)
gamaa - 2009-02-24 23:51
Dot.: proszę o przetłumaczenie z ang na pol.
Cytat:
Napisane przez paula78 (Wiadomość 11149063) nie wiem dla mnie to naturalne a jestem z pokolenia z ruskim w szkole ,tym bardziej z dosc podstawowym slownictwem ,toz to moja mama nauczyla sie z seriali. bezsensowna polemika.
Dziewczyny dziękuje;*
katakumba - 2009-02-25 00:10
Dot.: proszę o przetłumaczenie z ang na pol.
ja tez asem nie jestem. ale wiem tyle, ze jedno zdanie to mozna na 10 sposobow tlumaczyc. liczy sie konktekst. mysle ze gamaa wybierze to co jej potrzebne
a co do znajomosci angielskiego. ja bylam pierwszym rocznikiem z ang jako jezykiem obcym, roczniki przede mna ten nieszczesny rosyjski ciagnely. i tym sposobem np idac do liceum braly niemiecki, jako ze mieszkamy na slasku. o, mozna nie znac ang, mozna
anyolek - 2009-02-25 18:09
Dot.: proszę o przetłumaczenie z ang na pol.
Cytat:
Napisane przez gamaa (Wiadomość 11148761) "No back up plan no second chance. And no one else to blame"
'' Bez planu wsparciowego, bez drugiej szansy. I bez kogokolwiek, kogo mozna by winic ''
'bez planu wsparciowego' - podejrzewam, ze chodzi o plan dodatkowy, tzw 'plan "B"';)
deszczyk87 - 2009-02-25 18:15
Dot.: proszę o przetłumaczenie z ang na pol.
Moim zdaniem "Bez zapasowego planu, bez drugiej szansy. I bez nikogo do obarczenia winą". Czyli podobnie jak katakumba. Tłumaczeń może być wiele, w zależności od kontekstu, stylu językowym w jakim ktoś tłumaczy, etc.
paula78 - 2009-02-25 18:26
Dot.: proszę o przetłumaczenie z ang na pol.
Cytat:
Napisane przez katakumba (Wiadomość 11149155) j mozna nie znac ang, mozna tylko trzeba byc wtedy totalnym ignorantem.
katakumba - 2009-02-25 18:59
Dot.: proszę o przetłumaczenie z ang na pol.
Cytat:
Napisane przez paula78 (Wiadomość 11160651) tylko trzeba byc wtedy totalnym ignorantem. wyglada wiec na to ze mozesz spokojnie nazwac polowe, jesli nie wiecej polakow, ignorantami
nie wiem czy beda tacy szczesliwi z tego podwodu...